Mac

TextExpander 4.1.1 でライセンスが正しく認識されなくなった

TextExpander Touch がツイこの前 iOS7 対応したと思ったら、今度は Marvericks 対応の TextExpander 4.1.1 がリリースされました。アップデートの時に、ちょっと アレ? と思った @azur256 です。皆さんも同じように思うかもしれないと思い、書いてみます。



4.1.1の新機能は?


リリースノートにある新機能をみてみましょう。

What’s new in TextExpander 4.1.1

  • Adds Emoji snippet group
  • Prepares for Mavericks
  • Expands properly in Fantastical 1.3.8 and later
  • Offers to convert existing snippets when changing default snippet type
  • Improves performance with snippets containing multiple embedded images
  • Makes Suggest Matching Abbreviation more forgiving of spaces before and while narrowing the search
  • Allows capitalization correction in specific types of applications, such as Mellel
  • Includes paragraph style information with HTML data for snippets which contain line breaks
  • Expands properly when using a Romaji input method with Dvorak key layout
  • Many other fixes and improvements


絵文字スニペットとか Marvericks への対応、Fantastical への対応あたりですが、個人的にはあまりピンとこない内容です。

最後の行にある “Many other fixes and improvements” と書かれている内容の詳細は以下のようになっています。だいぶ色々と直っているようです。

  • Includes paragraph style information with HTML data for snippets that contain line breaks, and AppleScript-able setting to control this behavior
  • Fixes case where Romaji input method with Dvorak key layout resulted in no expansion
  • Updates the automatic update system to fix some crashes while updating or checking for updates
  • Allows capitalization correction in “AXScrollArea”, which allows it to function in applications which don’t fully implement the Accessibility Protocol
  • Slightly delays appearance of fill-in window to fix cases where snippet abbreviation was not fully erased
  • Improves detection of focus switch (eg. Spotlight search hotkey) and reduce Accessibility Protocol and bundle information calls to focused applications
  • Fixes issue with erasing Suggested snippet abbreviations in sandboxed Save panels
  • Allows CPU to idle 30 seconds after an expansion or capitalization correction
  • Fixes issue where capitalization correction state was sometimes incorrect after a %key: snippet
    Fixes possible crash when placing a %key:% macro in an optional %fillpart:% that was not included
  • Caches results of embedded snippets so that embedded script snippets execute only once per expansion. Adds AppleScript-able setting to avoid this if desired.
  • Adds notification which results in expanding properly in Fantastical 1.3.8 and later
  • Makes delimiters panel appear on Preferences window, and allows dragging multiple delimiters at one time
  • Makes Hide Dock icon confirmation alert appear on Preferences window
  • Improves appearance of an optional text fill-in with no name and only a single-line of text
  • Provides notification on OS X 10.8 and later if a user-prompted Backup is successful
  • Automatically adds Backup Now and Restore controls to toolbar when relaunching after hiding the Dock icon
  • Offers to open Backup Preferences if no backup files are found when trying to Restore
  • Script snippets that don’t compile now expand to an error message instead of just empty text
  • Restores Content Type of Shell Script and AppleScript snippets reporting their type as “Plain Text” after Dropbox Sync with TEtouch 2.0 and 2.0.1
  • Fixes issue which prevented setting a snippet’s type to Shell Script and AppleScript via AppleScript
  • Fixes issue with settings not being saved when Duplicating items via the context menu in the snippets list


アップデートしたらライセンス登録を要求されるケースがある

実は TextExpander は Ver.3 までは Mac AppStore でリリースされていましたが、Ver.4 からは Smile のサイトから購入するように変更されました。

アップデートのダイアログに表示されているように、通常は $15 掛かるアップデートも 2012/01/15 以降に AppStore で購入した場合、自動的に認識されてアップデートできるとのこと。
TE411 001


実際、ライセンスダイアログを出すと “(Mac App Store)” と表示されておりライセンス登録を正しく認証しているかのように見えるのですが…
TE411 002


残念なことに以下のようなダイアログが出てしまい、ライセンス登録できていないと判断されてしまう環境があるようです。
TE411 003


私の手元の環境でもこのようになってしまった環境があったので、 Smile のサポートに問い合わせて何とか対応していただきました。対応の方法はケース・バイ・ケースになるような気がするので、ここでは詳細を記載するのは止めておきますが、もし同じような状況になってしまったら Smile のサポートに問い合わせてみることをオススメします。

サポートは “support@smilesoftware.com” へメールすることになります。海外なのにレスポンスは割と早く、時差を余り感じません。英語で問い合わせる必要がありますが、単純な文章を箇条書きで書いても通じると思います。変に難しく書かず、どうして欲しいのか、何が起こっているのかの 2 つを書けば、まず通じると思います。(どうして欲しいのか、を先に書くと伝わりやすいと思います)。

Happy Expanding Life!!

関連するエントリ














最後まで読んでいただきありがとうございます。

follow us in feedly 左のアイコンをクリックして、このブログを Feedly に登録していただけると嬉しいです


Facebook ページでも情報を発信していますのでよろしかったら「いいね!」をお願いします

RSSリーダへの登録は こちら からどうぞ。

URL
TBURL

コメントを残す

*

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

フェイスブックでのコメント

Return Top